LXIII
A something in a summer's day
As slow her flambeaux burn away
Which solemnizes me.
A something in a summer's noon-
A depth-an Azure-a perfume
Transcending ecstasy.
And still within a summer's night
A something so transporting bright
I clap my hands to see-
Then veil my too inspecting face
Lest such a subtle-shimmering grace
Flutter too far for me-
The wizard fingers never rest-
The purple brook within the breast,
Still chafes its narrow bed-
Still rears the East her amber flag-
Guides still the sun along the crag
His caravan of red-
Like flowers that heard the tale of dews,
But never deemed the dripping prize,
Awaited their low brows;
Or bees, that thought the summer's name
Some rumor of delirium
No summer could for them;
Οr Arctic creature, dimly stirred
By tropic hint,-some travelled bird
Imported to the wood;
Or wind's bright signal to the ear,
Making that homely and severe,
Contented, known, before
The heaven unexpected came,
To lives that thought their worshipping,
A too presumptuous psalm.
Emily Dickinson
LXIII Part Two : Nature
Complete Poems 1924 by Emily Dickinson
LXIII Part Two : Nature
Complete Poems 1924 by Emily Dickinson
2 σχόλια:
Τι τρυφερό ποίημα...ένα μικρό τίποτα καταφέρνει και σε βάζει στην μαγεία του καλοκαιριού!
Πολλά πολλά και τα καλοκαιρινά και δροσερά ΑΦιλάκια μου!
Χαίρομαι που σου άρεσε Στεφανία μου :-)
Tην καλησπέρα μου και καλή εβδομάδα να έχουμε.
ΑΦιλιά πολλά από τα δυτικά...κι εδώ δρόσισε ;-)
Δημοσίευση σχολίου